Tiez sa neviem dockat. Pisalo ze Tides of Darkness vyjde uz v roku 2010:(
WinDRu[NN]eR_Cz 18.2.2011 13:59:35
Netolička
chtěl jsme se vás jen zeptat jak už jste na tom s tím překladem, jako náruživý čtenář netrpělivě očekávám další díl ;)
Netolička 30.12.2010 09:40:13
pak snad asi mágobijec, což mně ovšem evokuje drakobijce, tedy velmi pozitivní až hrdinnou postavu. To hnusný fialový duch rozhodně není :)
Compmaster[nXh] 30.12.2010 01:05:21
kouzelbijec, nic lepšího asi nevymyslím
Netolička 29.12.2010 22:14:02
u mageslayera na jednoslovném překladu netrvám. Ono se zabijákem čarodějů jde pracovat tak, že se pak používá třebas jen výraz zabiják. Ovšem kdyby někoho napadlo něco geniálního... Astrál je možná až příliš vzdálený...
WinDRu[NN]eR_Cz 27.12.2010 12:51:30
s jednoslovnými překlady se nejlíp pracuje, kdybys nacpal na jednu stranku 3x zabiják kouzelníků, tak by to bylo celkem maso
Compmaster[nXh] 27.12.2010 08:54:25
a mageslayer ma byt jednoslovny preklad?
WinDRu[NN]eR_Cz 26.12.2010 19:49:06
ale barbucha by mě v knize prijemne prekvapil ;)
WinDRu[NN]eR_Cz 26.12.2010 19:48:52
no ja bych ho pojmenoval Astral nebo nějak tak
Netolička 22.12.2010 09:28:53
Tak mám ještě jednu výzvu. Co takový mageslayer? Najdete ho v Outlandu, takový fialový duch. Kamarádka navrhovala Barbucha :)))
Netolička 20.12.2010 20:38:50
Souhlas, ale možná je to trochu obecné. Nehmotných draků se v knize v určitém okamžiku objeví víc a nebude to vždy jeden druh...
Compmaster[nXh] 19.12.2010 00:26:19
nehmotny je taky celkem povedeny..
Risko uz po dvacatyosmy .. privlastek neshodny neni vyhovujici..
Sargeras [TKT]18.12.2010 23:00:10
Na nich neni nic temnyho ... skoro :)
Jsou nezkrotni, pomstychtivi, zlomyslni, tajemni ...
Napada me zkomolenina slova 'ethereal' .... Eterální .... nebo trebas nehmotní ...
Risko19 18.12.2010 17:50:52
jj svetadiely su v poho ako su. Nether Dragon by mohol byt drak Stelesnenej temnoty
Compmaster[nXh] 18.12.2010 10:40:26
vubec... to je stejne jako kdybyste chtel prelozit Kalimdor nebo Northrend (i kdyz tady by se něco jako Severní zeme/rise dalo, me jako fanouska by to v knize moc nepotesilo) ci kteroukoli jejich podlokaci (Teldrassil apod.)
Netolička 18.12.2010 10:27:41
Tak jsme se nějak zasekli. Nic převratného nikoho nenapadá? Mimochodem, jen tak mimo soutěž, nějaké námitky, když nechám Outland nepřeložený?
WinDRu[NN]eR_Cz 17.12.2010 07:14:48
ten na jehož křídlech léta restorova kritika
Restor RednekLama17.12.2010 00:20:01
alebo podtemný, to ja by som osobne dal.
Restor RednekLama17.12.2010 00:19:34
prizracny neznie dostatocne evil.
Zlotemný drak ma napadol, ale to je tiez dost fail.
alebo nesvetý drak
Compmaster[nXh] 16.12.2010 23:45:17
vybral jste si narocny obor... taky se priklanim k vyrazu prizracny ktery me samozrejme dnes odpoledne napadl taky ale uz tu byl asi 3x napsany :)
Netolička 16.12.2010 22:00:07
Taky doufám :) Nejhorší na tom je, že pak spousta lidí posuzuje překlad podle jednoho nebo dvou slov a všechny ty věty, které tvoří knihu, nikoho nezajímají :)
TheConqError Cless16.12.2010 21:53:17
tak jsem se pár minut díval na toho draka, na název a usilovně jsem přemýšlel... Ale nic lepšího než přízračný mě jaksi nenapdlo. většina možností tu už zazněla, podzemní drak je hrozně ujetý... Doufám, že se vám to podaří nějak pěkně vyřešit.
Sargeras [TKT]16.12.2010 21:38:31
Jsou povazovani za zle jen kvuli tomu, ze je stvoril, jak bylo uvedeno ve Dni Draka 'Ten, na jehoz kridlech prichazi smrt' .. Respektive jsou z jeho vajec.
Lze pouzit i vyrazy etericky i prizracny v jedne vete. Znamena to prakticky totez, ale slovo je jine a neopakuje se. Vim presne, kde ten moment je, kde by bylo mozne se do knihy zamotat, ale opravdu me jiny vyraz zatim nenapada.
Mozna by se dalo pouzit průzračný nebo průsvitný, ale to by zanikla podstata jejich moci.
Ovsem kdyby jste tu danou rasu cesky pojmenoval jako Prizracna draci letka a kdyby to nebyl problem, tak pozmenit onu scenu, kde hledaji pojmenovani, aby si misto prizracny pohrali s onim slovem etericky.
Netolička 16.12.2010 21:11:11
SOuhlasím, že éterický dokonale vystihuje JEDNU z vlastností nether draka, ale oni jsou obecně považováni za zlé a kruté bytosti, navíc velmi mocné. Já při slově éterický vidím vílu, pomíjivou krásu. Tak nějak stále víc tíhnu k překladu přízračný drak, jen se mi to zrovna nehodí, protože v jedné scéně hledají postavy pojmenování pro soumračného draka, a tam si právě s pojmenováním přízračný pohrávají. Musel bych to změnit tam :)